Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Comment and get corrections!

So is the difference between missä and millä clear to you guys?
Think for a second then:

How do you say the following things in Finnish:
1. The lamp is on the ceiling and the bird is on the roof.
2. My watch is on my wrist.
3.  I have a hat on my head.
4. The painting is on the wall.
5. I travel by train. I sit in a train.
6. I'm at the bus stop.
7. I will be the in an hour.
8. My noseis bloody.
9. Let's meet at the school.
10. In a year there are 365 days.
11. In winter I skate, but this winter I don't.
12. I live in this country.
13. I live on the country side.
14. I live in Tampere and you live in Helsinki.


( 6 comments — Leave a comment )
May. 1st, 2011 02:04 am (UTC)
OK, I will be brave.

1. Lamppu on katossa ja lintu on katolla.
2. Kello on rannessani.
3. Minulla on hattu päässäni.
4. Maalaus on seinällä.
5. Matkustan junalla. Istun junassa.
6. Olen pysäkillä.
7. Olisin siellä yhden tunnin.
8. Nenäni on verinen.
9. Tapaamme koulussa.
10. On 365 päivää vuosina.
11. Luistelen talvella, mutta en tämän talvena.
12. Asun tämä maassa.
13. Asun maalla.
14. Asun Tampereella ja asut Helsingissä.

Edited at 2011-05-01 02:05 am (UTC)
May. 1st, 2011 06:53 am (UTC)
Pretty good!

2. ranteessani (ranne is a wordtype B word)

7. Olen siellä yhdessä tunnissa (yhden tunnin means you're going to STAY for one hour, not that you're going to arrive in one hour)

8. Your version works too! I had in mind "nenäni on veressä"

9. Tapaamme koulussa = We wil meet in the school,
Tapaamme koululla = We wil meet at the school (just outside of it, near it) -> I guess the sentence you had to translate wasn't really specific enough

10. vuodessa (also 7 päivää viikossa, 24 tuntia päivässä)

11. tänä talvena (the tämä always gets the same case ending as the main word -> talvena is the essive, so tänä too)

12. tässä maassa (tämä always gets the same case ending as the main words)
May. 1st, 2011 05:29 pm (UTC)
Kiitos! It is helpful to know where my grammar is slipping. These are basic rules that I am supposed to know, but I tend to get sloppy and forget the little things. Then I just end up afraid of speaking Finnish. That is never a good thing. ;)
Nov. 29th, 2012 07:47 pm (UTC)
2 kelloni on ranteessani (my watch)

9 I'd translate 'let's ...': Tavatkaamme koulussa (or koululla) and 'we'll see at school': Tapaamme koulussa (or -lla). Tavatkaamme usually comes out from mouth in form Tavataan (koulussa).
May. 1st, 2011 04:38 am (UTC)
On hyva.
May. 5th, 2013 11:16 am (UTC)
Here's my pathetic effort. I cribbed no. 8.

1. Lamppu on sisäkatossa ja lintu on katolla.
2. Minun kello on minun ranteessa.
3. Minulla on hattu päälläni.
4. Maalaus on seinällä.
5. Matkan junalla. Istuan junassa.
6. Olen bussipysäkillä.
7. Olen siellä tunnissa.
8. Nenäni on veressä.
9. Tapataan koulussa.
10. Vuodessa on 365 päivää.
11. Talvessa luistelen mutta ei tässä talvessa.
12. Asun tässä maassa.
13. Asun maaseutussa.
14. Asun Tampereella ja asut Helsingissä.
( 6 comments — Leave a comment )